The most boring post (and some thoughts)

The other day, I was thinking about the possibility of writing in other languages. Is it possible to write in a foreign language and try to make, somehow, literature? Let's think in Beckett, Nabokov or even Kundera as writers who changed their original way of communication to a different one. And they succeed.

Obviously, is quite difficult to achieve certain levels of expression, poetical expression, with this idiomatic mutation. You feel your brain as something slow, something heavy, as it were flowing in some kind of moody waters.

This morning, I would like to write the most boring post in the world; it's an idea that cames up in relation to yesterday's post, yesterday's title. Then, I remembered this previous idea: the amazing possibility of writing using different codes. Anyway, it will be, as you can realize, something completely boring and full of mistakes, I am sure. I will appreciate corrections from readers like you.

I know this text has no sense. It's only a tentative of something. Maybe this is a new challenge, a new writing category, a new and interesting skill to develop. In following posts, I will try to share some content with you, I think this one, the very first one, is void as an Oteiza hole, but I know you will be patient with me.

Somehow, I have experimented, in a very small way, how those former writers (Beckett, Nabokov, Kundera) could feel in their borrowed languages. Some feelings of rootlessness but also a new style, a new wrapping linguistic paper, something that wraps your words in a new relig of elegance, sobriety, balance.

I am glad of this find. Thank you for reading this boring post, these dispersed ideas, there will be more in the future.

Beckett, Nabokov & Kundera


  1. The most boring post (and some other thoughts)


  2. This is not the most boring post, endeed. And as you say, to write in an other people's language it makes you be more elegant, sober and balance.

    Two doubts. What you mean with to right in a language that is not yours and with a new relig of elegance, sobriety, balance.

  3. Thank you, ivlius. I have recently receive some help and I made some changes. Thanks *.

    (oh, it's hard to write properly, my godness!)

    I would like to say 'write'..., but I don't have, this morning, my mind in his normal place. With relig I mean 'halo, aureola'. I found the word in

    Best regards,

  4. Good idea Castaway or maybe "Castawrite"...

  5. Hahahhaa (no jajajja)... I thought it was shipwrecked.. Anyway, it's easier Castaway or 'Castawrite'.

    ; )

  6. Je to naozaj vzrušujúce vidieť jazyk plynulosti mladšie generácie španielčiny.

  7. Es eslovaco, te lo juro contenedor. Es que he puesto el traductor google de española a inglés pero ha saltado la tecla.

    Hostia puta, I'm so sorry!!!

  8. It's very interesting to see the consequences of your experiment. For example, everybody is leaving comments in foreign languages, why? I don't know the answer. I apologize because of my english, but I haven't used any translate tool. Good night!

  9. Jajajaja... gaviotas sobre las eses, qué curioso el eslovaco. La de símbolos raros que tienen los idiomas, joder.

  10. Coño adu1, pues era verdad. Jajaja. Ahí lanzo eso. El google parece la máquina Enigma.

  11. I agree with Ilvius: it's not boring but quite interesting. And you master the language in an elegant an concise way. It's easy to read you. Keep on going with the experiment. I might try it.
    Et pourquoi pas écrire en français?

  12. You are very kind, Lorenzo.

    Oui, il pourrait être une bonne idée, aussi.


Publicar un comentario